Pirkėjas
juridinis asmuo, kuris, vykdydamas savo ekonominę ar profesinę veiklą, perka, prekiauja arba naudoja Kilmės garantijas.
Soldera
juridinis asmuo, kuris turi Kilmės garantijų sąskaitą Registre ir, remdamasis Sutartimi, vykdo operacijas su Kilmės garantijomis trečiosios šalies (t. y. Nario) vardu, tačiau savo vardu, neturi jokių gamybos įrenginių ir negamina elektros energijos.
Soldera Platforma
Soldera technologinis sprendimas, supaprastinantis ir automatizuojantis komunikaciją, duomenų mainus ir apskaitą tarp Šalių, siekiant sudaryti pardavimo sandorius su Kilmės garantijomis.
Sutartis
teisiškai privaloma komisinė sutartis tarp Šalių dėl Paslaugų teikimo, apimanti Bendrąsias sutarties sąlygas ir Specialiąsias sutarties sąlygas.
Narys
fizinis ar juridinis asmuo, kuris sudaro Sutartį vykdydamas savo ūkinę ar profesinę veiklą ir kaip rinkos dalyvis gamina elektros energiją iš atsinaujinančių energijos išteklių Lietuvoje esančiame gamybos įrenginyje.
Šalis arba Šalys
Soldera ir Narys, minimi atskirai arba kartu.
Kilmės garantija
vietos Registro ES atsinaujinančiųjų energijos išteklių direktyvos 2018/2021 (RED II) ir ES valstybių narių teisės aktų, kuriais įgyvendinama direktyva, nustatyta tvarka Nariui išduotas elektroninis dokumentas, patvirtinantis, kad elektros energija pagaminta iš atsinaujinančiųjų energijos išteklių.
Registras
elektroninė Kilmės garantijų duomenų bazė, kurią įsteigė ir valdo vietos institucija, paskirta vyriausybės ir įrašyta į AIB EECS Registrų sąrašą (AIB (Išduodančiųjų įstaigų asociacija) pagal Europos kilmės garantijų taisyklių rinkinį (angl. the European Energy Certificate System) valdomo centrinio elektroninio kilmės patvirtinimo garantijų Registro (AIB Hub) sąrašas). Ši vietos institucija tvarko Kilmės garantijų išdavimą, naudojimą, eksportą, importą ir galiojimo pabaigą.
Registro taisyklės
Registro naudojimo sąlygos, kurias parengė ir paskelbė atitinkama vietos institucija, ir standartizuotas Europos Kilmės garantijų taisyklių rinkinys (Europos energijos sertifikatų sistema arba EECS), kurį parengė ir paskelbė AIB (Išduodančiųjų įstaigų asociacija), valdanti centrinį elektroninį kilmės patvirtinimo garantijų registrą (AIB Hub).
Teisės akto pakeitimas
įstatymo, reglamento, privalomos taisyklės (įskaitant, bet neapsiribojant Registro Taisyklėmis) ar politikos arba bet kokios viešosios institucijos reikalavimo (ar bet kokio jų aiškinimo pakeitimo bet kokios atitinkamos valdžios institucijos) priėmimas, pakeitimas ar taikymo pakeitimas, kuris materialiai ir neigiamai paveiktų Soldera ir/ar Nario galimybę įgyvendinti savo teises arba vykdyti savo esmines pareigas pagal Sutartį.
Mokestis
komisinis mokestis, kurį Narys turi sumokėti Soldera už Sutarties vykdymą pagal Sutartyje nustatytą tvarką.
Paslaugos
veikla, priemonės ir nauda, kurios nustatytos Specialiosiose sutarties sąlygose, kurias Soldera teikia Nariui pagal Sutartį.
Mokėjimo sąskaita
banko sąskaita, į kurią pervedamos Nariui priklausančios pardavimo pajamos po sąskaitos faktūros pateikimo Soldera Platformoje.
2.1. Paslaugos. Kaip nurodyta Sutarties specialiosiose sąlygose, Paslaugos gali apimti šią veiklą:
2.1.1. Veikla Registre Nario vardu. Šios Paslaugos apimtyje Soldera tvarko duomenų pateikimą ir valdymą Registre Nario vardu. Soldera gali pateikti Registre Nario pasirašytas sutartis Soldera iniciatyva. Soldera atsakinga už tai, kad Nariui būtų prieinama komunikacija su Registru. Soldera neatsako už Nario įsipareigojimų Registrui vykdymą, kylančių iš Registro Taisyklių, t. y., šios Paslaugos teikimas nesumažina Nario įsipareigojimų Registrui, tačiau Soldera padės Nariui vykdyti tuos įsipareigojimus.
2.1.2. Nario Kilmės garantijų pardavimas. Šios Paslaugos apimtyje Soldera įsipareigoja vykdyti Nario Kilmės garantijų pardavimo sandorius savo vardu, bet Nario sąskaita. Šios Paslaugos teikimo tvarka grindžiama Prekybos tvarka (žr. Sutarties Bendrųjų sąlygų Priedą Nr. 2) ir taikytinų teisės aktų nuostatomis, jei Sutartyje nenurodyta kitaip.
2.1.3. Soldera Platformosteikimas. Šios Paslaugos apimtyje Soldera suteikia Nariui prieigą prie Soldera Platformos. Per Soldera Platformą Narys gali, pavyzdžiui, valdyti duomenis, duoti nurodymus ir pateikti sąskaitas faktūras.
2.2. Įgaliojimas. Siekiant užtikrinti Sutarties galiojimą, Narys suteikia Soldera įgaliojimą, reikalingą sutartų Paslaugų teikimui: atlikti visus registracijos veiksmus Registre, reikalingas Nario sąskaitos registravimui, Kilmės garantijų išdavimui ir Kilmės garantijų pardavimo sandorių vykdymui. Jei reikia, Narys suteikia atitinkamą įgaliojimo dokumentą Soldera arba paskiria atitinkamas teises Registre. Šis įgaliojimas negali būti atšauktas nenutraukus Sutarties, nebent Šalys susitartų kitaip.
3.1. Abipusis atstovavimas ir garantijos. Kiekviena Šalis pareiškia ir garantuoja kitai Šaliai, kad pasirašymo metu ir visą Sutarties galiojimo laikotarpį:
3.1.1. turi teisę prisiimti ir vykdyti savo įsipareigojimus pagal Sutartį, o Sutartimi sukuria teisėtus, galiojančius ir privalomus įsipareigojimus;
3.1.2. Sutarties sudarymas ir įsipareigojimų vykdymas neprieštarauja ir neprieštaraus i) taikomiems teisės aktams ar kitoms taisyklėms, ii) teismo sprendimams ar administraciniams aktams arba iii) bet kokiam privalomam susitarimui, kurį Šalis sudarė ar ketina sudaryti;
3.1.3. atstovas, pasirašęs Sutartį Šalies vardu, turi galiojančias atstovavimo teises ir visus reikiamus įgaliojimus, būtinus Sutarčiai jo vardu pasirašyti;
3.1.4. nėra nemoki arba bankrutavusi ir nevyksta ar nenumatoma jokia byla, dėl kurios ji taptų bankrutavusi arba nemoki;
3.1.5. supranta ir priima Registro taisykles ir Sutarties bendrąsias sąlygas bei riziką, susijusią su Sutarties vykdymu. Šalys derėjosi dėl visų Sutartyje nurodytų susitarimų, kiekviena Šalis turėjo galimybę daryti įtaką kiekvieno susitarimo turiniui ir nė vienas susitarimas nėra standartinė sąlyga.
3.1.6. nenaudoja ir nebando naudoti Kilmės garantijų ar lėšų, gautų pardavus Kilmės garantijas, pinigų plovimui, terorizmo finansavimui ar veiklai, kurią draudžia galiojantys tarptautinės prekybos apribojimai, eksporto kontrolė ir (arba) sankcijų taikymo taisyklės. Kiekviena Šalis taip pat garantuoja, kad savo veiklą vykdo laikydamasi visų taikomų įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su pinigų plovimo prevencija, kova su terorizmo finansavimu ir tarptautinių sankcijų taikymu, ir laikosi pagrįstos geriausios praktikos, atitinkančios jos veiklos šiose srityse pobūdį ir mastą.
3.2. Nario pareiškimai ir garantijos. Narys pareiškia ir garantuoja Soldera šios Sutarties pasirašymo metu ir galiojimo laikotarpiu, kad:
3.2.1. Narys turi teisę perduoti Kilmės garantijas ir Nariui netaikomi perdavimo ar arešto draudimai;
3.2.2. Kilmės garantijos neturi suvaržymų ir trečiųjų Šalių teisių (pvz., įkeitimo), kurie galėtų pagrįstai paveikti Nario galimybę sudaryti Sutartį ir vykdyti iš Sutarties kylančius įsipareigojimus;
3.2.3. Kilmės garantijos atitinka Registro taisyklėse nustatytas sąlygas;
3.2.4. Narys nėra sudaręs ir neketina sudaryti Sutarties galiojimo laikotarpiu komisinio atlyginimo ar kitokios sutarties su bet kuriuo kitu asmeniu, kuris tarpininkauja parduodant Kilmės garantijas;
3.2.5. prieš Narį nėra iškeltų ar būsimų teismų bylų ar kitų teisinių procesų, kurie galėtų paveikti Nario galimybę sudaryti Sutartį ir vykdyti iš Sutarties kylančius įsipareigojimus;
3.2.6. Narys nedelsdamas informuoja Solderą, jei teismas iškėlė Nariui bankroto bylą arba jei priimamas sprendimas likviduoti Narį kaip juridinį asmenį;
3.2.7. visa informacija ir dokumentai, kuriuos Narys pateikė Solderai arba Registrui pagal Sutartį, yra teisinga, tiksli, išsami ir neklaidinanti visais esminiais aspektais;
3.2.8. nėra jokių faktų ar aplinkybių, susijusių su Nario bendrove, kurių Narys aiškiai neatskleidė Solderai ir kurie, jei būtų atskleisti, galėtų pagrįstai turėti įtakos Solderos sprendimui sudaryti Sutartį;
3.2.9. Narys gali įvertinti ir priimti (pats arba remdamasis nepriklausomomis konsultacijomis) Registro taisykles, Bendrąsias ir Specialiąsias Sutarties sąlygas bei rizikas, susijusias su Sutarties vykdymu, ir Narys visiškai supranta galimus neigiamus aspektus ir rizikas, susijusias su Kilmės garantijų pardavimu, įskaitant tai, kad Kilmės garantijų rinkos vertė nėra Solderos kontrolėje ir Soldera nesuteikia jokių tiesioginių ar numanomų garantijų dėl Kilmės garantijų pasiūlos, paklausos ar rinkos kainos;
3.2.10. Nario Solderos Platformoje nurodyta Mokėjimo sąskaita priklauso Nariui.
4.1. Nario vaidmuo – dalyvauti. Sutartyje kaip elektros energijos gamintojui ir kaip Kilmės garantijų vykdytojui, o šis vaidmuo apima šiuos įpareigojimus:
4.1.1. Pirminė registracija Registre. Norėdamas išduoti Kilmės garantijas, Narys turi užregistruoti Nario įrenginį ir atidaryti sąskaitą Registre pagal Registro taisykles;
4.1.2. Duomenų teikimas ir pateikimas. Soldera prašymu ir nurodytu būdu reguliariai teikti su elektros energijos gamyba susijusius duomenis (t. y. bet kokią informaciją, reikalingą gamybos įrenginiui registruoti Registre, sąskaitai Registre atidaryti ir tvarkyti, taip pat Kilmės garantijų suteikimui ir perdavimui). Soldera turi teisę perduoti šiuos duomenis trečiosioms šalims (pvz., vietos institucijai, kuri tvarko Registrą), jei tai būtina dėl Sutarties vykdymo;
4.1.3. Elektros energijos gamybos atitiktis. Narys laikosi gamybos reikalavimų, kad galėtų išduoti Kilmės garantijas. Narys supranta ir sutinka, kad šių reikalavimų nesilaikymas Sutarties galiojimo laikotarpiu bus laikomas esminiu Sutarties pažeidimu; ir
4.1.4. Bendradarbiavimas. Narys bendradarbiauja su Soldera ir pateikia Soldera visą informaciją, reikalingą Soldera Sutarties vykdymui. Narys įsipareigoja atsakyti į visus Soldera prašymus ir užklausas per 7 dienas.
5.1. Mokestis. Narys moka Solderai Mokestį už Sutarties vykdymą, kaip nustatyta Sutartyje, jei sudaryta pardavimo sutartis yra įvykdyta trečiosios šalies (t. y. Kilmės garantijų pardavimo kaina yra sumokėta Solderai). Soldera taip pat turi teisę reikalauti Mokesčio, jei:
5.1.1. Kilmės garantijų pardavimo sandoris, kurį sudarė Soldera Nario vardu, neįvykdomas dėl aplinkybių, priklausančių nuo Nario; arba
5.1.2. Soldera pati perka Kilmės garantijas; arba
5.1.3. Narys suranda Kilmės garantijų Pirkėją.
5.2. Mokesčiai. Sutartyje nurodytos sumos yra be atskaitytino mokesčio ar pridėtinės vertės mokesčio (PVM). Bet kokiam tiekimui pagal Sutartį taikoma pridėtinės vertės mokesčio tvarka nustatoma pagal jurisdikcijos, kurioje vykdomas pridėtinės vertės mokesčiu apmokestinamas sandoris, pridėtinės vertės mokesčio įstatymą.
5.3. Užskaitymas. Soldera turi teisę užskaityti bet kokias sumas, kurias Soldera turi sumokėti Nariui, prieš reikalavimus atlyginti išlaidas, sutartines baudas ir atlyginti žalą, atsiradusią dėl Sutarties ar įstatymų.
6.1. Konfidenciali informacija. Šalys laiko Sutarties sąlygas ir informaciją, gautą vykdant Sutartį, konfidencialia ir neatskleidžia jos trečiosioms šalims, išskyrus šiais atvejais:
6.1.1. kai atskleisti informaciją reikalaujama pagal teisės aktus; arba
6.1.2. kai Šalis atskleidžia informaciją savo kredito ir finansų institucijoms, patarėjams, auditoriams ar kitoms šalims, kurie privalo ją laikyti konfidencialia; arba
6.1.3. kai Šalis atskleidžia informaciją vietos institucijai, kuri tvarko Registrą.
6.2. Papildomi Šalių įsipareigojimai. Šalis įsipareigoja:
6.2.1. užtikrinti, kad konfidenciali informacija nepatektų į trečiųjų asmenų rankas, nebūtų prieinama ar pasiekiama tretiesiems asmenims, išskyrus Sutartyje numatytus atvejus;
6.2.2. saugoti konfidencialią informaciją turinčias laikmenas atskirai nuo kitų laikmenų ir grąžinti jas per 7 dienas po Sutarties pasibaigimo arba kitos Šalies prašymu. Konfidencialią informaciją turinčios laikmenos, kurios negali būti grąžintos, turi būti sunaikintos per 7 dienas po Sutarties pasibaigimo arba kitos Šalies prašymo gavimo;
6.2.3. nedelsiant pranešti kitai Šaliai, jei buvo pažeista arba įtariama, kad buvo pažeista konfidencialumo pareiga;
6.2.4. jei Šalis yra įpareigota atskleisti konfidencialią informaciją, dėti visas pastangas, kad prieš tokią atskleidimą konsultuotųsi su kita Šalimi.
6.3. Terminas. Konfidencialumo pareiga galioja Sutarties galiojimo laikotarpiu ir vienerius metus po Sutarties pasibaigimo.
7.1. Soldera atsakomybė. Soldera atsako už savo įsipareigojimų pagal Sutartį pažeidimą, jei Soldera pažeidė įsipareigojimą tyčia ar dėl didelio neatsargumo. Soldera neatsako už trečiųjų šalių įsipareigojimų vykdymą pagal sutartį, sudarytą Solderos Nario sąskaita. Soldera neatsako už nuostolius ar žalą, kurią sukėlė Registro veiksmai ar neveikimas, nebent tai buvo sukelta tyčiniais Solderos veiksmais. Soldera kompensuoja tik tiesioginius turtinius nuostolius, patirtus dėl įsipareigojimų pažeidimo, neviršijant Nario metinio Mokesčio, atsižvelgiant į vidutinę Kilmės garantijų rinkos kainą praėjusiais metais. Soldera nekompensuoja Nariui jokių pajamų praradimų ar neturtinės žalos. Norėdamas reikalauti žalos atlyginimo iš Solderos, Narys turi pateikti pretenziją dėl žalos atlyginimo kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per 1 metus nuo žalos atsiradimo.
7.2. Nario atsakomybė. Narys atsako už bet kokį savo įsipareigojimų, kylančių iš Sutarties, pažeidimą, įskaitant Nario atstovų ar kitų asmenų, kuriuos Narys pasitelkia savo įsipareigojimams vykdyti, pažeidimus, išskyrus atvejus, kai tokį pažeidimą lemia pateisinamos aplinkybės (t. y. Force Majeure (nenugalimos jėgos) aplinkybės). Aiškumo dėlei pažymėtina, kad Nario pareigų perdavimas tretiesiems asmenims pats savaime nėra pateisinama aplinkybė. Sutartį pažeidęs Narys privalo atlyginti Soldera žalą, padarytą pažeidus Sutartį, taip pat patenkinti bet kokius trečiųjų asmenų reikalavimus Soldera, atsiradusius dėl Nario padaryto Sutarties pažeidimo. Nario atsakomybė neviršija galimo Nario mokesčio per vienerius metus, atsižvelgiant į praėjusių metų vidutinę Kilmės garantijų rinkos kainą. Norėdama reikalauti, kad Narys atlygintų žalą, Soldera turi pateikti pretenziją dėl žalos atlyginimo pirmai progai pasitaikius, tačiau ne vėliau kaip per vienerius metus nuo žalos atsiradimo.
7.3. Sutartinės atsakomybė.
7.3.1. Jei viena iš Šalių nutraukia Sutartį dėl kitos Šalies esminio Sutarties pažeidimo arba jei viena iš Šalių pažeidžia 6 skyriuje nurodytus įsipareigojimus Sutarties galiojimo metu arba po Sutarties pasibaigimo, įsipareigojusi Šalis privalo sumokėti kitai Šaliai sutartinę baudą iki 1000 EUR.
7.3.2. Be Sutartinės atsakomybės, nukentėjusioji Šalis turi teisę reikalauti, kad Šalis, pažeidusi Sutartį, atlygintų žalą, viršijančią Sutartyje numatytos baudos sumą.
7.3.3. Šalis turi pranešti apie savo ketinimą pateikti reikalavimą dėl Sutartinės baudos per 6 mėnesius nuo tada, kai sužino apie teisę reikalauti Sutartinės atsakomybės.
7.3.4. Šalis įsipareigoja sumokėti Sutartinę baudą per 14 dienų nuo atitinkamo reikalavimo gavimo.
7.4. Delspinigiai. Jei vėluojama įvykdyti pagal Sutartį atsirandančius finansinius įsipareigojimus, delspinigių norma yra 0,05 % pavėluotos sumos per dieną.
7.5. Neribota atsakomybė. Sutartyje nustatyti atsakomybės apribojimai netaikomi tyčinio pažeidimo ar kitais įstatymuose numatytais atvejais.
8.1. Force Majeure (nenugalima jėga). Šalies įsipareigojimų nevykdymas arba netinkamas vykdymas nelaikomas pažeidimu, jei jis įvyko dėl force majeure (nenugalimos jėgos) aplinkybių, kurias Šalys laiko taikytinoje teisėje nurodytomis aplinkybėmis (toliau – Force Majeure). Pavyzdžiui, Force Majeure (nenugalima jėga) gali būti laikoma: i) vietos institucijos, kuri tvarko Registrą, kai kurių ar visų Registro procesų sustabdymas dėl saugumo pažeidimo arba kilus pagrįstam įtarimui dėl saugumo pažeidimo, kuris kelia grėsmę Registro sistemos (įskaitant visas atsargines kopijas) vientisumui; planinė arba skubi Registro techninė priežiūra; Registras netvarkomas ir neprižiūrimas pagal Registro taisykles ar kitus taikytinus įstatymus; ii) (paskelbto ar nepaskelbto) karo veiksmai, įsiveržimas, ginkluotas konfliktas, užsienio priešų veikla, blokada, embargas, revoliucija, riaušės, sukilimas, pilietiniai neramumai, sabotažas, terorizmas arba sabotažo ar terorizmo grėsmė; iii) bet koks valstybės veiksmas ar kitoks vyriausybės ar valdžios institucijos suverenių teisių, teisminių galių ar vykdomosios prerogatyvos įgyvendinimas, įskaitant ekspropriaciją, nacionalizaciją ar priverstinį įsigijimą arba veiksmus, kurie teigiama, kad pagrįsti vykdomąja būtinybe; arba iv) bet kokia epidemija, maras, sprogimas, cheminė ar radioaktyvioji tarša arba jonizuojančioji spinduliuotė, žaibas, žemės drebėjimas, audra, potvynis, gaisras, ciklonas, uraganas, taifūnas, didžiulė banga, viesulas, vėtra, ugnikalnio išsiveržimas ir kitos neįprastos ir ekstremalios nepalankios oro ar aplinkos sąlygos arba stichijų poveikis, meteoritai, bet kokios transporto priemonės, laivo ar orlaivio susidūrimas ar smūgis, iš orlaivio ar kitų oro (aviacijos) įrenginių krentantys objektai arba slėgio bangos, kurias sukelia viršgarsiniu greičiu skriejantys orlaiviai ar kiti oro (aviacijos) įrenginiai.
8.2. Pranešimai. Jei Šalis (toliau - Nepaveikta Šalis) neįvykdo ar tikisi, kad nesugebės įvykdyti įsipareigojimo, kylančio iš Sutarties dėl Force Majeure įvykio, Šalis privalo pateikti kitai Šaliai (toliau - Nepaveikta Šalis) rašytinį pranešimą su išsamia informacija apie Force Majeure įvykį (toliau - Force Majeure pranešimas) per 30 dienų nuo sužinojimo apie tokį Force Majeure įvykį.
8.3. Force Majeure (nenugalimos jėgos) pasekmės. Paveikta Šalis turi dėti visas pagrįstas pastangas, kad pašalintų arba sušvelnintų Force Majeure įvykio padarinius. Jei Paveikta Šalis negali įvykdyti prievolės, kylančios iš Sutarties, dėl Force Majeure įvykio, toks pažeidimas:
8.3.1. yra leistinas tuo metu ir tiek, kiek Force Majeure trukdo vykdymui, tačiau tik tuo metu ir tokiu mastu. Dėl aiškumo, Force Majeure įvykis neatleidžia nė vienos Šalies nuo bet kokio įsipareigojimo pagal Sutartį, kurį ji gali įvykdyti nepaisant tokio Force Majeure įvykio;
8.3.2. nesukelia jokios atsakomybės Nepaveiktai Šaliai už bet kokius nuostolius ar žalą, kilusią dėl tokio nevykdymo ar bet kokiu būdu susijusią su nevykdymu Force Majeure įvykio metu.
8.4. Sutarties nutraukimas. Jei dėl Force Majeure Paveikta Šalis nesugeba įvykdyti įsipareigojimo pagal Sutartį (įskaitant įsipareigojimą, susijusį su Registru) ir toks nevykdymas tęsiasi 60 dienų nuo Force Majeure pranešimo gavimo dienos, o Šalims nepavyksta per šį laikotarpį susitarti dėl priimtinų alternatyvių priemonių Sutarties įgyvendinimui, Nepaveikta Šalis turi teisę neeiliniu būdu nutraukti Sutartį, pateikdama rašytinį pranešimą Paveiktai Šaliai.
9.1. Sujungimo nuostata. Ši Sutartis apima visas sąlygas ir pakeičia bet kokias ankstesnes Šalių ketinimų pakeitimus ar susitarimus, kurie nėra įtraukti į Sutartį.
9.2. Rinkodara. Soldera turi teisę bendradarbiaudama su trečiosiomis šalimis organizuoti rinkodaros kampanijas, kad suteiktų Nariui informaciją apie tokių trečiųjų šalių produktus ar Paslaugas. Soldera neturi teisės dalytis Nario kontaktiniais duomenimis be atitinkamo Nario raštiško sutikimo. Šalys turi teisę naudoti viena kitos pavadinimus ir prekių ženklus rinkodaroje, nurodydamos viena kitą kaip bendradarbiavimo partnerius.
9.3. Nepriklausomi rangovai. Šalys yra ir išlieka nepriklausomomis Šalimis. Nei viena Sutarties nuostata, nei su jo vykdymu susijusios aplinkybės nesukuria Šalių partnerystės ar bendro juridinio asmens.
9.4. Vėlavimas. Teisių vykdymo ar įsipareigojimų vykdymo atidėjimas, kylantis iš Sutarties, nėra laikomas atsisakymu nuo tos teisės ar įsipareigojimo. Atskirų teisių vykdymas ar įsipareigojimų vykdymas iš dalies neatmeta galimybės vykdyti tas teises ar įsipareigojimus kitose dalyse ar vykdyti kitas teises ar įsipareigojimus.
9.5. Įsipareigojimų perdavimas ir susitarimo perėmimas. Soldera turi teisę perleisti savo įsipareigojimus pagal Sutartį arba perduoti Sutartį, visą arba iš dalies, patronuojančiai įmonei ar dukterinei įmonei be Nario sutikimo ir be išankstinio įspėjimo Nariui. Tokiu atveju Soldera įsipareigoja apie tai raštu pranešti Nariui.
9.6. Reglamentuojantys teisės aktai. Sutartis ir bet koks nesutartinis įsipareigojimas, kylantis iš ar susijęs su Sutartimi, yra reglamentuojamas Estijos Respublikos įstatymais. Jungtinių Tautų konvencija dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių (CISG) netaikoma šiai Sutarčiai.
9.7. Ginčų sprendimas. Visi ginčai, kylantys iš ar susiję su Sutartimi, yra sprendžiami taikiai, derybų būdu tarp Šalių. Nepavykus susitarti, ginčas yra sprendžiamas Estijos Prekybos ir pramonės rūmų Arbitražo teisme pagal jo taisykles. Arbitražo tribunolą sudaro trys arbitrų nariai. Arbitražo vieta yra Talinas, Estija. Arbitražo procedūros kalba yra anglų.